
Герцог постоял, глядя на нее, потом решительно вынул из кармана свой платок и нежно вытер ее слезы. Когда герцог коснулся ее лица, она съежилась и хотела что-то сказать, но язык не повиновался ей. Герцог мягко опустился на край кровати, не сводя глаз с Лины.
Прошла, казалось, целая вечность, прежде чем он нарушил молчание:
- Я бы давно пришел навестить вас, но врачи меня не пускали. Доктор говорил, что очень доволен вами, и я не ожидал найти вас в слезах!
- Я... простите меня...
- Да что вы! - воскликнул герцог. - Это я должен извиняться перед вами! Вам больно?
- Нет, что вы! Мне гораздо лучше!
- Да, мне так и сказали. И, уверяю вас, что если вы страдали, то и я страдал немногим меньше вас. Ведь этот ужасный случай произошел по моей вине!
Лина слушала его, но не понимала ни слова. Она думала лишь о том, как чудесно, что он здесь, рядом с ней, и никуда не уехал.
"Надо запомнить каждое его слово! - лихорадочно думала она. - Может быть, сейчас, сию минуту он простится со мной... Но я хотя бы повидала его в последний раз!"
На самом деле он оказался еще красивей, чем в ее воспоминаниях. И его взгляд пробуждал в ней непонятное томление.
Выразить это словами было невозможно. Лина знала лишь одно: она любит его столь пылко и беззаветно, что молчать об этом невозможно. Хотя он, конечно, и слушать ее не захочет...
Герцог все смотрел на нее. Лина подумала, что она, должно быть, сильно изменилась с тех пор, как он видел ее в последний раз.
Молодая монахиня расчесала ей волосы на прямой пробор и завязала их бледно-голубой лентой в два пучка, спускавшихся ей на грудь.
Лина чувствовала, что сейчас она должна выглядеть совсем девчонкой.
Герцог пристально всматривался в ее лицо. Лина смутилась и опустила свои длинные темные ресницы - ей было стыдно смотреть ему в лицо.
- Как же у вас хватило храбрости спасти меня, рискуя собственной жизнью? - спросил герцог.
- Я... я не думала об этом, - робко ответила Лина. - Я просто хотела... спасти вас.
- Почему?
Ответ был очевиден, но Лина не решилась произнести его вслух.
Наступило молчание. Наконец герцог нарушил его:
- Вы сделали это потому, что любите меня. А теперь, дорогая моя, я узнал, что ничто не препятствует мне связать свою судьбу с вашей. Вы согласны стать моей женой?
Лина уставилась на него в изумлении. Она, должно быть, ослышалась...
- Вашей... вашей женой, ? - прошептала она.
Герцог улыбнулся:
- По правде говоря, я с самого начала не очень-то верил в эту сказку про старого мужа, который интересуется рыбалкой больше, чем вами. Ни один мужчина в здравом уме и твердой памяти не решился бы отпустить такую красавицу, как вы, одну в Париж! Он непременно отправился бы с ней, чтобы защищать ее от таких развратников, как я!
В его голосе звучал смех, и он выглядел таким счастливым, что, казалось, помолодел на несколько лет.
Лина была так ошеломлена, что могла лишь молча смотреть на него. Наконец она выдавила:
- А что... что еще сказала вам Китти?
- Это так важно?
- Я хочу знать...
- Она рассказала мне, как они с Дэйзи и Эви задумали отомстить мне и решили, что я не смогу устоять перед такой красавицей, как вы. Они были правы!
Лина набрала воздуху, чтобы решиться открыть ему всю правду:
- Они... они ведь хотели унизить вас!
- О да! - со смехом ответил герцог. - Они очень постарались дать мне это понять. Я ведь всегда гордился тем, что могу безошибочно угадать, с кем я имею дело, не заглядывая в справочник, и они были рады показать мне, что на этот раз я ошибся.
Лина тихо застонала. Потом спросила внезапно севшим голосом:
- Но ведь я же... мне заплатили за то, что я обманывала вас... И после этого вы хотите взять меня в жены?
- А вы как думали? - удивился герцог.
Он увидел, как застыла и напряглась Лина, и понял, что она решила, будто он хочет жениться на ней лишь из благодарности.
Фабиан улыбнулся. Это сделало его еще привлекательней.
- И у вас хватило ума поверить в такую чепуху? - спросил он. - Право же, дорогая моя, если бы я не испытывал к вам ничего, кроме благодарности, я просто выдал бы вам чек на крупную сумму денег - я себя ценю довольно дорого! - и отправил бы вас домой, в Англию.
Герцог нежно коснулся ее волос.
- Но ведь вы же знаете, какие чувства мы оба испытываем друг к другу, - продолжал он, понизив голос. - Мне все равно, где вы родились и кто ваши родители. Мне нужны только вы, вы сами!
Лина ахнула. И ей вновь показалось, что комната озарилась удивительным светом.
Она прекрасно помнила беседу с бабушкой герцога. Впрочем, она и без того знала, чего ждала от герцога его семья. Любой знатный француз желал, чтобы его супруга не уступала знатностью ему самому.
И все же герцог, неповторимый, божественный герцог, зная со слов Китти, что Лина всего лишь дочка фермера, которая хотела наняться в горничные, сказал...
Лина протянула к нему руку, как бы желая удостовериться, что он ей не снится, и, запинаясь, пролепетала:
- Я... я просто... просто поверить не могу! Мне... мне, наверно, снится...
- Я докажу тебе, что это не сон, моя милая, - ответил герцог. - Но мы не сможем соединиться, пока ты не окрепнешь. И все же, слава богу, мы можем быть вместе! Между нами больше нет всех этих глупых барьеров!
Лина не успела ответить - он продолжал:
- Выходит, я не ошибался, говоря, что ты чиста и невинна! Целуя тебя, я сразу понял, что это твой первый поцелуй.
Он заглянул ей в глаза и тихо спросил:
- Ведь это правда, любовь моя? Ты никогда прежде не целовалась?
- Правда! - ответила Лина. - Но мне... мне надо сказать вам... тебе... еще одну вещь.
WWWoman.ru »2011-8-12 10:10